*

ニット工場さんとのやり取りに出てくる英語略語 輸入編

ニットに関する質問受け付け中!!

こんにちは。

最近、コンテナを移送しているトラックを街中で何回か見かけました。
港方向から内地方向へ進んでいたので、中には輸入品が入っているのか、
或いは空でこれから詰め込むのか?とかんじました。
私達は、コンテナ1本を貸し切る事はあまりないのですが…..

さて、前々回から限られたスペースの中で意図的に英文字数を減らす方法として、略語挙げてみました。

今回は、ニット製品を工場さんから輸入する際に出てくる英語の略をを挙げてみたいと思います。

 

目次

  • 目次1 略語いろいろ
  • 目次2 こんな感じで使われます
  • 終わりに

 

 

1. 略語いろいろ

FLT           FLIGHT 便(名)
ETD          ESTIMATED TIME OF DEPARTURE 出発予定時刻
ETA          ESTIMATED TIME OF ARRIVAL  到着予定時刻
AWB         AIR WAYBILL  航空運送状
B/L           BILL OF LADING 船荷証券
TG            THAI AIRLINE  タイ航空
NRT          NARITA      成田
BKK          BANGKOK  バンコク
CTN          CARTON  
DEST        DESTINATION  目的地
DIMS        DIMENSION  寸法
CBM         CUBIC METER 容積を表す
QTY         QUANTITY     量 
N.W         NET WEIGHT  実重量
G.W         GROSS WEIGHT  総重量

2 こんな感じで使われます

バルク製品の現地出発状況を聞くと、下記のような感じで返事を頂きます。

SHIPPER : ABC CORPORATION.
QTY : 6 CTNS
G.W. : 84.73 KGS.
DIMS : 33x43x40 CBM./6
INV.NO. : 62/18
PICK UP DATE : 25-MAY-2018
FREIGHT TERM : COLLECT
AWB NO.: 123-4567 8900
FLT : TG641/11 MAR
ETD BKK 00.30  ETA NRT 08.40

終わりに

上記のような表現には慣れて、読解できるようになりました。
記号のようなもので、内容が伝わっている。興味深いですね。

では、また。

The following two tabs change content below.
前田

前田

お客様サポート丸安毛糸株式会社
事務の前田です。 ”ニット” をキーワードにデスクワーク目線から 感じたことを綴っていきたいと思います。 宜しくお願いします。

丸安毛糸公式SNSアカウント

  • twitter
  • facebook
  • google+
  • プントドーロ_instagram

記事を気に入ったらシェアをしてね

  • twitter
  • facebook
  • google+
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  • Evernoteに保存
  • LINEで送る
  • twitter
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  • Pocket

ブログの読者になる

ブログの読者になると新着記事の通知を
メールで受け取ることができます。
読者登録はコチラ

ブログの読者になる

ブログの読者になると新着記事の通知を
メールで受け取ることができます。
読者登録はコチラ

文字サイズの変更

標準 拡大
  • twitter
  • facebook
  • google
  • feedly
  • livedoor
  • rss
暑い夜は涼しく浴衣を着こなしお祭りへ行こう!

おはようございます~ ヾ(o´ヮ`)ノ ☆彡 丸安毛糸 事務の小椋です

ニットバッグを用いて、メリヤスはぎのご紹介

  みなさまこんにちは。畑中でです。 まだまだ暑いです

“むし”と”でばん” ニット製品に関わる楽しい専門用語 

こんにちは。 いかがお過ごしですか? ”なつやすみ”♪ なんてか

世界最大のスポーツ見本市ISPOミュンヘン視察レポート④

皆さんこんにちは!八嶋です。いやぁ~暑い!!異常な暑さが続いております

晩夏おすすめニット素材~LinenCross32~

みなさんこんにちは! 猛暑が続きますがいかがお過ごしでしょうか?