突然海外のお客様からの電話に固まった経験ありませんか?

おはようございます~ ヾ(o´ヮ`)ノ ☆彡 丸安毛糸 事務の小椋です^^♬

ニットに関する質問受け付け中!!

 

令和になって早1ヶ月が経ちましたね(@_@;)

〇〇歳を過ぎると月日の経つのが早いという言葉を身をもって体感している小椋です^^;

私の一番大好きな5月が終わってしまい、クセッ毛には地獄の梅雨の季節が来てしまいましたTT しかし、大地には恵みの雨の季節ですし洪水並の雨は困りますが、水不足で困らない程度に雨が降って貰わないとですよね!

 

さてさて、今回は最近頻度が非常に多くなってきたビジネス英会話の代表的なものをいくつかご紹介致しますね( ^ω^ )

 

海外旅行に行く事も増え、ある程度の会話位ならなんとか出来るけど、ビジネス会話というとちょっと苦手。。。という方、意外と多いのではないでしょうか?かくいう私も突然かかってきた英語での電話にフリーズしまって「じゃすともーめんとぷりーず。。。」しか話せず冷や汗をかいた経験が多々ありますTT

自分自身の学習も兼ねて、いくつかのビジネス英会話をご紹介致します!

ビジネスシーンで英語での電話対応時に気を付けたい4つのこと

具体的なフレーズをご紹介する前に、特にビジネスシーンの英語での電話応対で気を付けたい4つのポイントに触れておきます。

1) 対面の時の会話より気を付けて、相手が聞き取りやすいように、はっきりと、適度なスピードで話す。

2) スラングはもちろん、”OK”, “No problem”のような砕けた言い方は避け、”Certainly”, “Very well” “All right” など、丁寧な言葉を選ぶ。

3) “uh huh” “um” など、ワードとワードの間を埋めるための音(filler)や、”like” “you know” などを使う癖がある場合は、それらを使わないように日ごろからトレーニングする。

4) ポジティブな言い方を心掛ける。例えば、分からない事を聞かれた場合、”I don’t know” といって会話を止めず、”Let me find out about that for you.” などと返答して、相手の期待に沿えるように努める。

基本的なマナーは、日本語も英語も同様ですが、特に2) や 3) については、英語でしゃべる時に癖になっている方もあるかもしれません。普段から、丁寧な言葉遣いや、語と語を繋ぐ音を避けるよう、心掛けると良いですね。

ビジネスでの電話対応 電話を受ける時の英語フレーズ集

まずは、電話を受けた時の、一般的なあいさつの仕方から練習しましょう^^

Good morning. Thank you for calling MARUYASU Corporation. How can I help you today?
おはようございます。丸安毛糸にお電話ありがとうございます。ご用件をお伺いします。

Thank you for calling MARUYASU Corporation.
お電話ありがとうございます。丸安毛糸でございます。

MARUYASU Corporation,  〇〇 speaking, how can I help you?
丸安毛糸の〇〇です。ご用件をお伺いいたします。(〇〇は名前)

Good afternoon, this is 〇〇. How may I direct your call?
もしもし、〇〇と申します。どちらにおつなぎしましょうか。(〇〇は名前)

 

もし相手の方が名乗って下さらなかった場合は、下記のようなフレーズで、名前を確認しましょう。

May I have your name, please?
May I ask who is calling, please?
Can I ask whom I’m speaking to, please?
Can I get your name, please?
Who am I speaking with?
お名前を頂戴できますか?

I am sorry, who is speaking?
申し訳ございません、どちら様でしょうか?

 

担当者に取り次ぎをする時や、情報等を確認する時など、少し待ってもらう時の表現です。

Could you wait for a moment, please?
Could hold on a second, please?
May I put you on hold?
Do you mind holding?
Can you hold the line, please?
Can I put you on hold for a minute?
少々お待ち頂けますでしょうか。

Do you mind holding while I check on that?
お調べする間、お待ち頂いてよろしいですか?

Do you mind holding while I handle that for you?
対応させて頂きますので、お待ち頂いてよろしいですか?

Do you mind holding while I check to see if he’s available?
本人が電話に出られるかどうか確認しますので、少々お待ち頂けますか?

Thank you for holding.
お待たせしました。

 

担当者が電話対応出来る場合、転送する時のフレーズです

I’ll put you through now.
I’ll connect you now.
I’m connecting you now.
I’ll just transfer you now.
I’ll just put you through.
今、お繋ぎしますね。

The line is free now. I’ll put you through.
お電話空きましたので、お繋ぎしますね。

 

担当者が他の電話に対応中であったり、何等かの事情ですぐには出られない時のフレーズです。最初に I’m afraid や I’m sorry を入れると、すぐには対応できないという事が最初の一言で相手に伝わります。

I’m afraid he is not available at the moment.
あいにく、今出られないようです。

I’m afraid the line is engaged. Could you call back later?
恐縮ですが、電話がふさがっております。おかけなおし頂けますか?

I’m sorry, she’s on another call.
申し訳ございません、彼女は他の電話に出ております。

She’s on the phone now. Can I have her call you back later?
彼女は他の電話に出ております。後ほどおかけなおしさせましょうか?

 

担当者が離席中、外出中など、不在の場合に使えるフレーズです。

I’m sorry, 〇〇 is in a meeting until 11. Would you like to call back again later?
申し訳ございません、〇〇は11時までミーティングに入っております。後ほど、おかけなおし頂けますか?

I’m afraid he is in a meeting at the moment.
恐縮ですが、彼は、現在ミーティングに入っております。

He’s with a client right now. Would you like to hold?
今、彼は接客中なのですが、お待ちになりますか?

〇〇 is not taking calls right now. Can I take a message?
〇〇は今お電話に出られません。メッセージをお預かりしましょうか?

I’m sorry, 〇〇 is out of the office today.
申し訳ありません、〇〇は本日外出しております。

〇〇 is out at the moment.
〇〇は今、外出中です。

I’m sorry, she’s out of town at the moment.
申し訳ございません、彼女は今、出張中です。

 

担当者が不在時や他の電話に対応中の時など、メッセージをお預かりする時のフレーズです。

Would you like to leave a message?
メッセージをお残しになりますか?

Could I take a message?
メッセージをお預かりしましょうか?

I’m afraid he is busy at the moment, can I take a message?
あいにく今取り込み中なのですが、メッセージをお預かりいたしましょうか?

He’s not available at the moment. Would you like to leave a message?
あいにく、今ご対応出来ないのですが、メッセージをお預かりしてよろしいですか?

She’s out of the office right now. Can I take a message?
彼女は外出しておりますが、メッセージをお預かりしましょうか?

 

電話を切り際のフレーズです。感じよく終われるよう感謝を伝え、次回も気軽に電話できる雰囲気作りを心掛けましょう。

Thank you for calling, Mr. 〇〇. Is there anything else I can help you with today?
〇〇さん、お電話ありがとうございました。他に何かございますか?

Be sure to contact me if you have any more problems.
何か問題がございましたら、どうぞお気軽にご連絡下さい。

Don’t hesitate to call again.
どうぞ、またお気軽にご連絡下さい。

Thank you for calling MARUYASU Corporation. Have a great day.
丸安毛糸へのお電話、ありがとうございました。ごきげんよう。

Thank you very much. Have a good day.
本当にどうもありがとうございました。ごきげんよう。

Well, it was nice talking with you.
お話しできて、嬉しかったです。

まとめ

いかがでしたでしょうか?結構簡単なフレーズが多かったと思います^^ イキナリの電話ですと焦ってしどろもどろになってしまうので、これなら話せそう!と思ったフレーズをメモに書いてデスクに置いておくといいかもしれませんね(^O^)v

The following two tabs change content below.
小椋 千絵

小椋 千絵

お客様サポート丸安毛糸株式会社
丸安毛糸で事務全般をしている小椋と申します^^ 来客時にはお茶を出しに行くことも多いので、お客様とお目にかかる機会も多いかもしれません(^o^)旦 どうぞ宜しくお願い致します☆

丸安毛糸公式SNSアカウント

  • twitter
  • facebook
  • google+
  • プントドーロ_instagram

記事を気に入ったらシェアをしてね

  • twitter
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  • Pocket